Hola mk_white.
La verdad que te entiendo mucho. Yo la verdad que me echo más de una vez las manos a la cabeza cada vez que hablo con un mejicano de alguna zona rural, la verdad que de las personas mejicanas que conozco, que son muchas, excepto a los que son de Ciudad de Méjico, es a veces toda una aventura poder conversar. No hablemos de los hispanohablantes de Estados Unidos, que te meten unos anglicismos que dan gusto " letar, hacer el choping, el living" Bueno y en verdad no me tengo que ir muy lejos para tener problemas de conversación. Yo soy de Aragón, una comunidad de España y cada vez que hablo con alguien de fuera tengo que intentar omitir ciertas palabras o expresiones que sé que fuera de mi tierra no las comprenden.
También es bonito saber el origen de las palabras desconocidas. Por ejemplo, la palabra CURRAR, que supuestamente sólo se utiliza en España es una palabra en caló, el idioma de los gitanos del cual hemos tomado muchísimas palabras como gacho ( hombre ) currar, etc...
La palabra MORRO, como la mayoría de las que terminan en -rro -rra como carro, perro, Andorra, etc son de origen preromano, es decir, de las lenguas que se hablaban anteriormente de la llegada del imperio romano a la península ibérica y con él el latín.
Yo por mi parte creo que escribo un castellano bastante "standard" aunque alguna vez se me escapará alguna palabra ya que no sé con exactitud qué palabras son del castellano "standard" o del castellano que se habla en mi tierra.
No dudes en preguntar cualquier duda, que aquí no nos comemos a nadie.
Un saludo