FobiaSocial.net  
     

Inicio Hilos de Hoy Registrarse
 
Retroceder   FobiaSocial.net > Foros sobre Ansiedad Social > Fobia Social General
Respuesta
 
Antiguo 31-oct-2007  

A la hora de escribir un post serían tan amables de considerar que con mucha probabilidad será leído por gente de LA; hago este comentario porque existen "temas" en un Español incomprensible, ¿qué es eso del curro?, y el morro? y no sé que otras tantas... de plano el portugués es más comprensible.
 
Antiguo 31-oct-2007  

http://www.rae.es/ diccionario online y no problem.

http://www.socialphobiaworld.com/ el mismo portal en inglés, supongo que de los mismos irresponsables jefes.

yo también desconozco muchas expresiones mejicanas o sudamericanas y no voy por ahí quejándome.

por cierto curro y morro no creo que tengan nada de especial.
 
Antiguo 01-nov-2007  

Xhumass , no sabia que habia otro foro en inglés gracias por el dato =)
 
Antiguo 01-nov-2007  

para que valoren la importancia de ser objetivo:

en México "morro".: es un niño pequeño (en un lenguaje vulgar) y "curro ni siquiera existe...

No se les exige ... pero se les agradecería....

Thanks.
 
Antiguo 01-nov-2007  

curro es trabajo
 
Antiguo 01-nov-2007  

La verdad es que para aquel que no vive o conoce el lenguaje o dialecto usado en latinoamerica, se le hace imposible saber que entenderan y que no. Así que simplemente trata de hablar como lo habla en casa o en la call, y quien no entienda algo mejor que pregunte sin miedo.

Yo me encuentro poco con este problema ya que yo soy catalanohablante, y cuando hablo castellano hablo el de "escuela", es decir, el que he aprendido. Pero creo que el no tener el castellano como idioma motor es mi problema y asunto, así que no puedo pedir a la gente que no use por ejemplo un castellano muy castizo porque sino me pierdo, o no entiendo palabras; y es algo que me pasa, porqué según que expresiones no las entiendo.

Además encuentro absurdo el post en sí, sobre "ese español!", porque todos sabemos que sin en algún sitio se "maltrata" más al castellano es en latinoamerica, lugar donde debe de convivir con los anglesismos.

Así que no creo que lo correcto sea decir "que tal buey, ¿has ganado mucha plata conduciendo tu carro?,"
 
Antiguo 01-nov-2007  

español...españooolll...españñññol....essspañoll.. ..eeeespppañoaaaall.....essspapapaña....el español viene de españa!!!!! en q lugar se hablará mejor??? Lo más probable q en Luxemburgo, allí es donde se habla el correcto español.
 
Antiguo 01-nov-2007  

Entiendo que te desesperes un poco con las palabras propias de España, a mí me pasa igual cuando leo algo de un foro colombiano, etc, a veces no entiendes nada de nada... Lo mejor es que leas el post entero y trates de averiguarlo por el contexto, o preguntes en cada caso, seguro que alguien te lo explica.

Curro: trabajo (ya lo dijo alguien, pero lo repito por si acaso)
Morro: Cara. "Tener morro" significa tener la cara dura, ser un descarado, contestar de mala manera, no preocuparse por los demás, ser egoístra, etc. Conseguir algo "por el morro" significa conseguirlo gracias a la suerte, por que sí, sin habérselo ganado. Sin habérselo currado, vamos, jeje.
 
Antiguo 01-nov-2007  

Yo curro q morro tengo.
 
Antiguo 01-nov-2007  

y yo tengo morro porque no curro
 
Respuesta




La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 00:09.
Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.11
Derechos de Autor ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBadvanced CMPS v3.1.0