|
|
05-abr-2013
|
|
|
Cita:
Iniciado por No Registrado
alguien me podría explicar porque una rana es "una señora" y un rifle es "un caballero"?
Cuando intento componer un informe, me encuentro dudando contínuamente para encontrar el término "macho" o "hembra" correspondiente.
|
Esta suele ser una duda común entre los que no tienen al castellano por lengua materna, pero nunca se lo había escuchado a alguien que hablara el idioma "desde la cuna"
Cita:
Iniciado por No Registrado
Envidio a los que usan el inglés y encuentro explicable cómo proliferan informes que en castellano son casi siempre difíciles de entender y seguir. Imagino al escritor intentando no perderse, aclararse, sin ser farragoso ¡imposible!...
|
No sé de dónde sale la envidia, ambas lenguas son igual de asequibles. Quizás tu problema es que tienes poco vocabulario en castellano, pero no temas, tiene fácil solución, cada vez que te topes una palabra que no conoces vas al diccionario y miras su significado.
Cita:
Iniciado por No Registrado
Si los latinos supieramos ingles y castellano con la misma fluidez optaríamos por el inglés sin dudarlo, por eso los que dominan nuestras sociedades se empeñan en creer que el castellano es un idioma par, pero no es así por lo que he explicado al principio, causa confusión mental y retarda la comunicación, introduciendo elementos no lógicos en el intento de dar explicación a los fenómenos del mundo.
¿qué opináis?
|
No lo creo, el castellano tiene su propia belleza y muchos preferirán hablarlo antes que el inglés, sobretodo si no encuentran dificultad entendiéndolo.
¿Qué opino? Que no llevas razón.
En lo personal prefiero el inglés pero no por las razones que comentas. No tengo problema alguno entendiendo el castellano ni considero que el inglés sea más claro, pero me atrae la pronunciación y algunas de sus expresiones.
|
Última edición por dadodebaja34548; 05-abr-2013 a las 00:29.
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Pues a mi me gusta más hablar y escribir en castellano, no sé que tanto le ven al inglés que yo desde siempre lo encuentro muy ambiguo
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Me gusta mucho, pero deseo aprender inglés, chino, portugués y otros, tanto como sea posible.
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Me encanta el castellano.
No creo que un idioma que ni siquiera halla diferencias entre los verbos "Ser" y "Estar" sea superior, me parece absurdo.
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
El español es por lejos muuuucho más bonito como idioma que el inglés, que es más bien limitado.
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Cita:
Iniciado por barbagianni
Me encanta el castellano.
No creo que un idioma que ni siquiera halla diferencias entre los verbos "Ser" y "Estar" sea superior, me parece absurdo.
|
Es que no la hay. Es una añadidura que no sirve de mucho. Siempre podemos dividir conceptos, hasta el infinito, pero no siempre vale la pena.
Cuando tu estás en un sitio, lo que realmente ocurre es que ERES en ese sitio.
Los que aprenden español se vuelven locos con esto.
Cita:
Iniciado por spiral
El inglés da igual lo que digas que siempre sonará mejor que en español, pero en español tenemos mas insultos y palabras malsonantes asique mola mas, pero si hay un idioma maravilloso y que espero algún día que domine el mundo es el portugués.
|
El inglés tiene mucho más flow si : ), basta escuchar cualquier cancion de rap por ejemplo, o canciones en general, es como un sonido más continuo y fundido que el español.
Además tenemos sonidos para putear a los anglosajones como la doble R, la LL, la Ñ... Eso mola
El portugués me suena como el español pero hablado con un pañuelo metido en la boca xD
No se porque se pusieron de moda estas bromas con el alemán, a mi no me suena feo...
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Mi lengua materna es el Valenciano, pero me gustan mas las lenguas por decirlo de alguna forma: "rudas" "raciales" "terrenales" o "románticas" por su sonoridad, como el latín, el castellano, el euskera o el alemán, pero solo domino mas o menos el castellano y el valenciano, en el valenciano suena todo como en diminutivo y con un toque empalagoso, aunque el catalán con autentico acento catalán es mucho peor xD
el ingles lo aborrezco, creo que el castellano es mas rico y el único motivo por el que algunos creen que el ingles les permite expresar mas cosas es por que no conocen ni la mitad de las palabras de nuestro idioma (me incluyo)
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Es el mejor que puede haber, es complicado.
|
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
A mi me encanta! Pero a mi me gustan todos los idiomas. Lo bonito es cuando empiezas a dominar un idioma y empiezas a ver los matices. Cada uno tiene su complejidad y su riqueza en diferentes puntos, asi que a la larga no creo que haya idiomas mas faciles ni idiomas mas expresivos... porque el problema no es que un idioma no te permita expresar algo... mas bien que tu no sabes como decirlo en ese idioma.
Solo dire una cosa: si quieres aprender como funcionan los idiomas aprende latin, a nivel basico. Es matematico. Clarisimo.
Las lenguas romances (como el castellano, el frances, sl portugues, el italiano...) tienen eso: tienes que aprender el genero de cada palabra. Eso es complicado, pero, por ejemplo a nivel fonetico y de ecritura son sencillisimas.
Y decir que el ingles es mas facil... Bueno, a nivel de gramatica si. A nivel de escritura no es claro en absoluto. Y tambien tienen matices. ¿Cuantos aqui dominan los phrasal verbs? ¿y la diferencia entre el do y el make?
Por no decir que incluso ellos tienen excepciones: los barcos, por ejemplo, muchas veces no son "it" si no "she", es decir, femenino.
Y el chino... bueno, a nivel de escritura y a nivel vocal es complejisimo: la entonacion no se usa solo para expresar emociones, si no tambien para diferenciar palabras: porque ma, MA, ma? y ma! significan cosas diferentes.
Luego, por ejemplo tienen los clasificadores, que en occidente no tienen traduccion, son palabras que ligan otras palabras. Asi hay clasificadores de comida, animales, lugares.... lo.complejo empieza cuando decubres que muchas palabras tienen clasifficadores especificos, como caballo. Eso te obliga a decir cosas como " Ayer en campo este cacaballo caballo de ti saltar muy alto."
Ademas estan los matices tiene matices rarisimos, por ejemplo en chino no es lo mismo arroz crudo y arroz cocido. Tampoco es lo mismo estar contento de fuera a dentro que de dentro hacia fuera.
Y luego esta el euskera. En el euskera, por ejemplo, los verbos son aun mas complejos que en castellano, porque, al contrario que en el ingles y el chino en el euskera el verbo recoge informacion sobre toda la frase: tiempo, modo, objeto directo, tipo de sujeto, objetos indirectos... Eso, segun se mire puede hacerte la vida mas facil o mas dificil. En euskera hay muchas frases en las que la unica palabra puede ser un verbo, en chino eso es impensable.
|
Última edición por Maleducada; 05-abr-2013 a las 10:04.
|
|
|
05-abr-2013
|
|
|
Cita:
Iniciado por Satyr
Además tenemos sonidos para putear a los anglosajones como la doble R, la LL, la Ñ... Eso mola
|
Y a los propios hispanohablantes, que a mí no me vibra la lengua al pronunciar la doble r y es muy triste XD
|
|
|
|
|
|
|