|
|
29-sep-2012
|
|
|
no puedo creer lo que hace, más que hombre pajaro ese tipo es un bufón
este si que es un hombre pajaro
que verguenza nos hizo pasar en China ademas es terriblemente feo
|
|
|
|
29-sep-2012
|
|
|
Parece que este troleando a la cultura mapuche
|
|
|
|
29-sep-2012
|
|
|
Cita:
Iniciado por killmeplz
Lo habrán llevado para que se rían de él? Porque como imitador era pésimo, parecía enfermito haciendo esos ruidos.
Me recordó a la respuesta épica de charles manson
Charles Manson's Epic Question - YouTube
|
jajjaja charles manson se basó en el hombre pajaro mapuche para hacer eso, lo hace igualito
|
|
|
|
29-sep-2012
|
|
|
Un total y completo fraude.
No se como si quiera pudieron tomarle importancia a ese nivel
|
|
|
|
29-sep-2012
|
|
|
me parece que debe estar bastante perturbado
|
|
|
|
29-sep-2012
|
|
|
Al principio parece que llama a las cabras, luego a un perro, después a gallinas ¬¬. Conclusión: se ríe en la cara de la gente . Eso tiene gracia.
|
Última edición por MissMuerte; 30-sep-2012 a las 00:43.
|
|
|
29-sep-2012
|
|
|
Que qué me parece, bueno creo que la mirada que le hecha la de la chaqueta azul al tipo ese al final del video lo dice todo
|
|
|
|
30-sep-2012
|
|
|
Es irónico que en este foro muchos se quejen de la sociedad, pero a su vez se burlan de la cultura y creencias de otras personas. Antes de criticar como lo hace la mayoría de la sociedad, yo opté por indagar quién es este señor y qué significado tiene lo que hace, porque juzgar algo sin conocer su significado es hacer el ridículo.
http://www.mcnbiografias.com/app-bio...ayuleo-lorenzo
http://es.wikipedia.org/wiki/Lorenzo_Aillap%C3%A1n
Cita:
En la versión mapudungun, cada estrofa se sucede a manera de estribillo, de una onomatopeya alusiva al canto del ave referida. En la versión castellana, en cambio, no se reproducen las onomatopeyas.
|
Cita:
Las onomatopeyas constituyen el modo más frecuente para nombrar las aves en la lengua mapudungun. Así, en la poesía de Aillapán, surgen nombres de aves, a partir del sonido que éstas producen. “Triuki”, por ejemplo, obedece al sonidoTriuuuukikikiki- triuuuukikikiki-triuuuu-triuuuu; “Trawatrawa”, al sonido trawatrawa trawatrawa trawatrawa trawatrawa; “Pitríu”, al sonido Piitríuuuu pitríuuuu pitríuuuu y “Pinda” (Picaflor), al sonido Pin pin pin d a a a / Pin pin pin d a a a.
Para Lorenzo Aillapán, las onomatopeyas comunican y significan, pues a través de ellas, podemos enterarnos de lo que las aves nos quieren comunicar. Por esta razón, el poeta sostiene que “Ningún pájaro canta por cantar, sino que entrega un mensaje” (Periódico Azkintuwe, 2005:16). Mensaje que debe ser develado en la oralidad para que mantenga su lastre ontológico y armoniosidad y no se pierda en la escritura como mero signo verbal. En Üñümche, Aillapán nos lleva a comprender la importancia de las onomatopeyas en la relación ancestral que las comunidades mapuches han establecido con su entorno natural y con las aves.
|
Cita:
Las figuras del Üñümche y el Coyautufe, se concilian y se alteran en la obra de Lorenzo Aillapán. Como Hombre-pájaro-mapuche que es, se preocupa por cultivar su vocación correcta, hablar con los pájaros, humanizar sus trinos y sus cantos. De allí su intención de reproducir los mensajes de las aves y reclamar por la protección del medioambiente, denunciar al destructor de la naturaleza, etc. Sin embargo, su misión de comunicar universalmente a través de onomatopeyas estos mensajes, se ve truncada en la escritura. La codificación dual le permite registrar las onomatopeyas pajarísticas, sólo en su lengua materna, puesto que en el castellano no encuentran equivalencia ni connotatividad. Entonces el hombre-pájaro, no puede comunicar su canto universalmente.
|
http://critica.cl/literatura/unumche...e-un-coyautufe
|
|
|
|
01-oct-2012
|
|
|
Cita:
Iniciado por Kaladin
¡Porfavor! Tras la bandera de la "tolerancia" es posible "explicar" cualquier tonteria, ya lo veo, o al menos intentarlo, porque toda esa palabreria no le quita lo ridiculo y lo risible a este hombre.
|
Con esa respuesta me das a entender que ni siquiera leíste las fuentes completas que enlacé. En fin, no sé si soy el único al que esta situación le hizo recordar la clásica escena del episodio 2 “Bart the Genius” de la primera temporada de Los Simpsons, en el momento en que asisten a la ópera.
Cita:
Iniciado por Kaladin
A ver, Gehirn, trata de mantenerte serio y explicarme porque esto es una noble muestra de cultura que merece nuestro mas sincero aprecio y admiracion:
|
La comparación que tú haces no tiene relación, porque el señor del que se burlan lo hace por sus tradiciones, sus raíces ancestrales, sus creencias, su cultura étnica en general. Es un anciano y dentro de su etnia lo consideran un sabio.
Por otra parte, yo no dije que había que admirarlo, si no respetar las creencias y cultura de otros. ¿Acaso los que rezan, se arrodillan ante una cruz o los que practican Tai chi, no se ofenderían si les dices que lo que hacen es ridículo?
|
|
|
|
03-oct-2012
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|