![]() |
Es normal
¿Que me enoje cuando la gente mezcla español e inglés?
Por supuesto no digo nada, ni lo manifiesto, porque pues hay que respetar, pero no deja de pasar en mi mente lo estúpido que se escucha y lo acultural que debe ser esa gente, yo consumo mayormente música, cine, etc en inglés, pero aun así al menos intento expresarme lo mejor que pueda en mi idioma y dominarlo correctamente. Pero cuando una persona dice: - Está bien cute!!! - Sí, man/dude. - osea, big time. y otras..., simplemente me desespera y me hace no querer conocer a esa persona. ¿A alguién más le pasa lo mismo?, ¿O estoy rayando en la amargura? Porque tambien cuando traducen las expresiones gringas al español me parece patético. - Calma tu trasero, etc. Pero ese es otro asunto. |
Respuesta: Es normal
Buenas, ami tambien me pasa eso y noc deciden que idioma hablar, algunas veces me estan hablando en ingles y de repente me sueltan una palabra en español y me quedo :madremia: entonces simplemente dejo de conversar ps les digo o me hablas en español o en ingles, no estes mezclando los idiomas.:cabezazo:
|
Respuesta: Es normal
Yo lo hago seguido (escribir/hablar en spanglish), lo digo para que se abstengan de pasar malos ratos dirigiéndose a mí. :lengua:
|
Respuesta: Es normal
Sí amigo a mi también me amarga. Suena ridículo y me da vergüenza ajena tan solo escuchar una persona así.
|
Respuesta: Es normal
Pues ya saben, no hablen conmigo o pueden terminar infartados de la molestia.. :)
|
Respuesta: Es normal
Ps a mi me da bastante igual, ya de por si es un milagro que alguien me hable, mientras la conversacion sea medianamente estimulante, ps que mas da.
Lo que me molesta son algunos terminos absurdos, como que usen el downlodear, cuando perfectamente y me parece mas sencillo, decir descargar, y cosas por el estilo, si se habla en spanglish deberia ser para acortar palabras no para enredarse mas. |
Respuesta: Es normal
A mí ya me perdonaréis pero me pone nerviosa la gente latina que no distingue la c i la s, la pronuncian mal y luego la escriben mal, pero supongo que lo suyo será ser tolerante tanto en un caso como en el otro, aunque entiendo como te sientes porque es exactamente lo que pasa entre el catalán y el castellano; el castellano invade nuestra santa lengua, más antigua que el castellano, pero supongo que es normal dadas las circunstancias. Lo único que puedo decirte es que te alegres por no ser uno de esos tarugos ignorantes que habla mal hasta su propia lengua.
|
Respuesta: Es normal
Creo que es algo que me parece bastante normal. No le veo lo amargado. Hombre, que para algo tienes tu propio idioma. Hay que respetarlo. No hay muchas personas que conozca que me hablen así, de hecho las únicas que me hablan en Spanligsh son mi hermano y mi mamá, pero pues obviamente tengo que tragármelo.
Excepto cuando me agarran de mal humor, que allí sí lo suelto :P También otra cosa que me jode es que acorten las palabras, les pongan diminutivo o las cambien cómo debería de ser, oséase: Porfas, Hermanito, blablabla. Pero creo que no hay nada que me joda más que sea por escrito, no soporto que escriban mal, siendo una maniática de la ortografía. |
Respuesta: Es normal
esto es complicadisimo en informatica.. hay muchas palabras que estas acostumbrado a oirlas en ingles y te parece ridiculo que de pronto quieran hacer traducciones raras, otras en cambio habiendo una traduccion muy extendida te suena garrulo que venga un pavo a soltarla en ingles
|
Respuesta: Es normal
Cita:
Yo lleve clases de Nahuatl, ahora tambien lo mezclaré con el español. ce tenahuatequiliztli amigos. |
La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 21:16. |
Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.11
Derechos de Autor ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.