![]() |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Yo hablo perfectamente.
:enrojecer: |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Cita:
Si lo hubiéramos traducido a lobo, no sería lógico, pues no le vemos transformarse en un lobo (canis lupus). En todo caso le podríamos haber puesto " garras " ; Mr. Garras, o ya puestos, peludo (que no boludo :D) ; ¿ o deberíamos haberle puesto Manuel Jhony ?. Venga, mis hermanos ... no os pongais ahora a criticarme a mi y a todos los españoles que vemos las películas traducidas a nuestro modo coloquial de hablar, porque sino sería una chingada o una boludez . Tampoco es cuestión de que se caliente el ambiente, como negra en pista de baile :D ;-) |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Cita:
Es como si en Star Wars hubiesen doblado el nombre de Luke Skywalker como "Lucas Caminante del Cielo", es extraño e innecesario. Y la verdad ni siquiera se limita a doblajes españoles, en la versión Latino Americana de Los Simpsons tienen la costumbre intermitente de "traducir" los apellidos de los personajes sin razón aparente. Es bastante idiota la verdad. |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Pues a ver......
los canarios del foro...y los que no lo sean y sepan...ahí va mi frase,,a ver si alguien la sabe traducir....... En la vida....y en el foro...siempre hay unos cuántos fragilones.....jajajjaja AHÍ QUEDA ESO.....(toque de humor) |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Cita:
Y como ha dicho Steppen_wolf en los simpsons tambien traducen muchos nombres que en españa no se traducen. Ej:Rafa Gorgory a Ralph Wiggum. |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Cita:
Y respecto a lo de cambiar un nombre propio por otro, se hace para que la gente vaya al cine a verla, pues siempre es un reclamo mas grande titular la película en español, pues así mas gente se identifica en cierto modo con " el título " y al final van a ver la película. |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Cita:
Cita:
pero si me dan a elegir entre doblaje latino y de españa, con los ojos cerrados elijo el latino, y los españoles elegiran el suyo, no pasa nada cada quien sus gustos :mrgreen: Cita:
yo creo que TODO deberia llegar en su idioma original y con subtitulos (respetando los nombres de los personajes, lugares, etc), TODO, peliculas, series, videojuegos, etc, nada de doblajes, a lo mejor las peliculas de disney o de ese tipo si necesitan doblaje, pero las demas la verdad no veo necesidad de doblarlas al español, les quitan todo el encanto, ademas el ingles es el idioma mas importante del mundo, entre mas nos empapemos de el mejor para nosotros, pero en fin ... |
Respuesta: ¿Porque hablamos tan mal español los españoles?
Sin ninguna gana de crear polémicas innecesarias por estos temas tan banales, mi opinión es que merece la pena conocer idiomas y, sí, el inglés es uno que te permite visitar medio mundo... y con el español puedes visitar el otro medio.
Pero también he de decir que una característica de una cultura potente es su capacidad para crear contenidos literarios, musicales o artísticos, en general, y convertirlos a su propio idioma. Yo veo películas en inglés con subtítulos pero jamás obligaría a todo el mundo a que sólo se viesen películas originales. Lo que considero una forma de dominio cultural como otra cualquiera. Estoy muy orgulloso de mi idioma y no quiero que definan conceptos, personas, lugares y acciones con palabras extranjeras. Nuestro idioma es lo suficientemente rico como para adaptar todas esos novedosos "palabros" que vienen del otro lado del océano (EEUU). Sobre el tema "lobezno" o "wolverine", yo respeto la decisión de los profesionales del doblaje y la traducción que se ha hecho aquí, aunque también he de decir que respecto a las traducciones de títulos de películas es "vox populi" que algunos dejan mucho que desear. |
La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 06:36. |
Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.11
Derechos de Autor ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.