Sí, es que se me pasaron los días, sin embargo, acá va un fragmento:
"-Dame eso, Guy- le dijo Beatty con una sonrisa de hielo. Y, de pronto, Beatty fue un resplandor que chillaba, un maniquí saltarín que caía con los brazos y piernas abiertos, una llama retorcida en el césped mientras Montag le lanzaba continuamente un chorro de fuego líquido. Se sintió un siseo, como el de un salivazo en una estufa al rojo, un burbujeo espumante como si hubiesen arrojado sal sobre un monstruoso caracol negro, provocando una terrible licuefacción, y un hervor de espumas amarillas. Montag cerró los ojos, gritó, gritó, y se llevó las manos a los oídos para no oír. Beatty se sacudió una y otra vez, y al fin se retorció sobre sí mismo, como una calcinada muñeca de cera, y quedó tendido en silencio. Los otros dos bomberos no se habían movido"
Desgraciadamente la translación al castellano es malísima, el traductor ni siquiera sabe usar los gerundios.
|